The Transmigrations Of A Soul
Ambrose Bierce 1842 (Meigs County) – 1914 (Chihuahua)
What! Pixley, must I hear you call the roll
Of all the vices that infest your soul?
Was't not enough that lately you did bawl
Your money-worship in the ears of all?
Still must you crack your brazen cheek to tell
That though a miser you're a sot as well?
Still must I hear how low your taste has sunk
From getting money down to getting drunk?
Who worships money, damning all beside,
And shows his callous knees with pious pride,
Speaks with half-knowledge, for no man e'er scorns
His own possessions, be they coins or corns.
You've money, neighbor; had you gentle birth
You'd know, as now you never can, its worth.
You've money; learning is beyond your scope,
Deaf to your envy, stubborn to your hope.
But if upon your undeserving head
Science and letters had their glory shed;
If in the cavern of your skull the light
Of knowledge shone where now eternal night
Breeds the blind, poddy, vapor-fatted naughts
Of cerebration that you think are thoughts
Black bats in cold and dismal corners hung
That squeak and gibber when you move your tongue
You would not write, in Avarice's defense,
A senseless eulogy on lack of sense,
Nor show your eagerness to sacrifice
All noble virtues to one loathsome vice.
You've money; if you'd manners too you'd shame
To boast your weakness or your baseness name.
Appraise the things you have, but measure not
The things denied to your unhappy lot.
He values manners lighter than a cork
Who combs his beard at table with a fork.
Hare to seek sin and tortoise to forsake,
The laws of taste condemn you to the stake
To expiate, where all the world may see,
The crime of growing old disgracefully.
Religion, learning, birth and manners, too,
All that distinguishes a man from you,
Pray damn at will: all shining virtues gain
An added luster from a rogue's disdain.
But spare the young that proselyting sin,
A toper's apotheosis of gin.
If not our young, at least our pigs may claim
Exemption from the spectacle of shame!
Are you not he who lately out of shape
Blew a brass trumpet to denounce the grape?
Who led the brave teetotalers afield
And slew your leader underneath your shield?
Swore that no man should drink unless he flung
Himself across your body at the bung?
Who vowed if you'd the power you would fine
The Son of God for making water wine?
All trails to odium you tread and boast,
Yourself enamored of the dirtiest most.
One day to be a miser you aspire,
The next to wallow drunken in the mire;
The third, lo! you're a meritorious liar!
Pray, in the catalogue of all your graces,
Have theft and cowardice no honored places?
Yield thee, great Satan-here's a rival name
With all thy vices and but half thy shame!
Quick to the letter of the precept, quick
To the example of the elder Nick;
With as great talent as was e'er applied
To fool a teacher and to fog a guide;
With slack allegiance and boundless greed,
To paunch the profit of a traitor deed,
He aims to make thy glory all his own,
And crowd his master from the infernal throne!
Font size:
Submitted on May 13, 2011
Modified on March 05, 2023
- 2:48 min read
- 114 Views
Quick analysis:
Scheme | AABBCCDD EEFFGG HHIIJJFXKKLLMM NNOOPPQQXA RRSSTTNN UUVVKKWW XXYYXXX NNZZEE1 1 2 2 |
---|---|
Closest metre | Iambic pentameter |
Characters | 2,911 |
Words | 544 |
Stanzas | 8 |
Stanza Lengths | 8, 6, 14, 10, 8, 8, 7, 10 |
Translation
Find a translation for this poem in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this poem to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Transmigrations Of A Soul" Poetry.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 10 Jun 2024. <https://www.poetry.com/poem/1979/the-transmigrations-of-a-soul>.
Discuss the poem The Transmigrations Of A Soul with the community...
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In